トヨタ、「SNS翻訳センター」を設置、海外事業体とのコミュニケーション活性化を図る
トヨタは、日本人社員と、トヨタの海外事業体の外国人社員とのソーシャルネットワーク(以下、SNS)による、グローバルなコミュニケーションの活性化を目的とした、「SNS翻訳センター」を7月10日より設置する。
「SNS翻訳センター」は、2012年1月に稼動開始したトヨタの社内SNS「TOYOTA Chatter」に設置し、7月末までに試験的に実施したのち、8月より本格運用を開始する。
「SNS翻訳センター」では、コンピューターによる自動翻訳と、オペレーターによる手動翻訳を組み合わせ、翻訳の精度を従来の自動翻訳より格段に向上させる。センターに導入する辞書データベースには、これまで蓄積されたトヨタ独自の専門用語や表現が登録されており、より正確な翻訳を可能としている。
また、自動翻訳が不十分な場合でも、専門のオペレーターが即座に加筆、修正を行う。オペレーターが修正した語彙や表現は、自動的に学習されるので、自動翻訳の精度も利用に伴い飛躍的に向上させることができる。これらのサービスは24時間、リアルタイムでトヨタの国内、および主要海外事業体の「TOYOTA Chatter」登録社員に提供される。
「TOYOTA Chatter」は、販売・マーケティング部門を中心に、北米3,200名、欧州1,700名など、全世界で計8,400名が登録しており、英語によるコミュニケーションが展開されている。
今回設置した「SNS翻訳センター」を加えることにより、日本と海外事業体とのコミュニケーションをさらに活性化させ、迅速な情報共有と意思決定を促進させる。今後は、対応言語の拡大や、SNS以外への適用を検討していく予定である。
この記事にコメントする